(3)阿难言:“如卿语,佛有不得自在耶?”(东汉·安世高《处处经》)——日本宫内省图书寮本(旧宋本)作“那”
(4)僧于汝有何利益?能为汝活男活女?能至王家断理官事那?(东晋·佛陀跋陀罗《摩诃僧祇律》卷二十一)——日本正仓院圣语藏本、明本作“耶”
(5)汝实斫此树那?(姚秦·竺佛念《鼻奈耶》卷三)——宋、元、明、宫四本都作“耶”
(6)世间乃有是人耶?(《鼻奈耶》卷七)——宋、元、宫三本作“那”
那么中古汉语中到底有没有语气词“那”,拟或译经中的“那”仅仅是“耶”的异文呢?朱文后,有多位学者发表了自己的看法,总的来说,他们都不赞同朱庆之的观点,而认为中古汉语中确实存在一个语气词“那”,如柳士镇[4]、蒋宗许[5]、孙锡信[6]、蒋骥骋、龙国富[7]等。首先他们认为尽管译经中确实有很多“那”“耶”异文用例,但是同样也存在一些没有异文的用例。如:
(7)度乃自下舫,取书并钵,开书视之,字无人识者。度大笑曰:“使我还那?”取钵掷云中,还接之,云:“我不见此钵,四千年矣。”(南朝梁·慧皎《高僧传》卷十)