众 人 我们愿意为殿下尽忠。
哈姆雷特 让我们彼此保持着不渝的交情;再会!(霍拉旭、马西勒 斯、勃那多同下)我父亲的灵魂披着甲胄!事情有些不妙;我 想这里面一定有奸人的恶计。但愿黑夜早点到来!静静地等着 吧,我的灵魂;罪恶的行为总有一天会发现,虽然地上所有的 泥土把它们遮掩。(下)
第三场 波洛尼厄斯家中的一室
雷欧提斯及奥菲利娅上。
雷欧提斯 我需要的物件已经装在船上,再会了;妹妹,在好风给 人方便、船只来往无阻的时候,不要贪睡,让我听见你的消息。
奥菲利娅 你还不相信我吗?
雷欧提斯 对于哈姆雷特和他的调情献媚,你必须把它认作年轻人 一时的感情冲动,一朵初春的紫罗兰,早熟而易凋,馥郁而不 能持久,一分钟的芬芳和喜悦,如此而已。
奥菲利娅 不过如此吗?
雷欧提斯不过如此;因为像新月一样逐渐饱满的人生,不仅是肌 肉和体格的成长,而且随着身体的发展,精神和心灵也同时扩 大。也许他现在爱你,他的真诚的意志是纯洁而不带欺诈的; 可是你必须留心,他有这样高的地位,他的意志并不属于他自 己,因为他自己也要被他的血统所支配;他不能像一般庶民一 样为自己选择,因为他的决定足以影响到整个国家的安危,他 是全身的首脑,他的选择必须得到各部分肢体的同意;所以要 是他说,他爱你,你不可贸然相信,应该明白:照他的身份地 位来说,他要想把自己的话付诸实现,绝不能越出丹麦国内普 遍舆论所同意的范围。你再想一想,要是你用过于轻信的耳朵倾听他的歌曲,让他攫走了你的心,在他的狂妄的渎求之下, 打开了你的宝贵的童贞,那时候你的名誉将要蒙受多大的损 失。留心,奥菲利娅,留心,我的亲爱的妹妹,不要放纵你的 爱情,不要让欲望的利箭把你射中。一个自爱的女郎不应该向 月亮显露她的美貌;圣贤也不能逃避谗口的中伤;春天的草木 往往还没有吐放它们的蓓蕾,就被蛀虫蠹蚀;朝露一样晶莹的 青春,常常会受到罡风的吹打。所以留心吧,戒惧是最安全的 方策;即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自己叛变。