这句怪诞的话,对这个流浪儿产生奇特的效果。他急忙转身,两只明亮的小眼睛凝神搜索周围,发现只离几步远的地方,有一名警察的背影。伽弗洛什“哎呀”一声刚出口,又立刻憋回去,他摇了摇蒙巴纳斯的手,说道:“好吧,晚安,我带着小乖乖去见我的大象。万一哪天夜晚你用得着我,就到那儿去找。我住在一、二楼中间的夹层,没有门房,你找伽弗洛什先生就行了。”
“好吧。”蒙巴纳斯说道。
他们分了手,蒙巴纳斯朝河滩广场走去,伽弗洛什则前往巴士底广场。伽弗洛什和大小兄弟俩,一个拉着一个。五岁的小弟几次回头,望那走远的“木偶”。
蒙巴纳斯发现警察,用黑话通知伽弗洛什,也并没有什么奇妙的,只是运用“狄格”的半谐音,变法儿重复五六遍。“狄格”这两个音不是孤立地发出来,而是巧妙地嵌在一句话里,要表示:“当心,不能随便说话。”此外,蒙巴纳斯这句话还有一种文学美,超出伽弗洛什的理解:“我的道格、我的达格和我的地格”,在神庙街区一带的黑话中意味“我的狗、我的刀和我的女人”。须知在莫里哀创作和卡洛绘画的那个伟大世纪,小丑和红尾巴指小丑。小丑戴的假发尾上系着红缎带。圈子里常讲这种话。